Home | Profilo | Discussioni attive | Utenti | Cerca | FAQ
Nome Utente:
Password:
Salva Password
 Tutti i forum
 Personaggi e attori
 La tua battuta
 L'adattamento italiano!
 Forum Bloccato
Pagina Successiva
Autore Discussione Precedente Discussione Discussione Successiva
Pagina: of 4

maik

6 Messaggi

Inviato il il 08/06/2006 :  14:10:17  Guarda il profilo di
Salve a tutti!
Volevo aprire una discussione sul tema dell'adattamento dialoghi e sul doppiaggio di questo film.

Credo che il grande successo che ha avuto qui in Italia sia in buona parte anche dovuto a questo.

io lo trovo uno dei migliori di sempre!

Vi risparmio la mia lunghissiiiiiimaaaaaa lista di motivazioni, visto che è il primo messaggio in proposito[:D]... vorrei sapere però cosa ne pensate per vedere che viene fuori di volta in volta.

ciao ciao.
maik!

ab.norme

1595 Messaggi

Inviato il 08/06/2006 :  14:32:35  Guarda il profilo di  Visita il Sito di ab.norme
Sicuramente l'adattamento è stato superbo!!!

Se vai a vedere la "sceneggiatura originale" (scaricabile dal sito), inoltre, nella prime pagine ci sono un sacco di indicazioni per i traduttori e gli adattatori...
Un lavoro veramente da certosino [:0]
Torna all'inizio della Pagina

schwanz

1425 Messaggi

Inviato il 08/06/2006 :  16:46:24  Guarda il profilo di  Visita il Sito di schwanz
Beh, io da molto tempo penso di voler proporre un Oscar alla carriera a Mario Maldesi,
A parte il capolavoro con di "lupo ulula...." che è qualcosa di davvero poetico in tutta la sceneggiatura in italiano, per non parlare poi del doppiaggio che come spesso accade in Italia dà davvero il tocco di classe. Certo niente a che vedere con il doppiaggio che fa nei suoi film Asia Argento, che però da quel nonsochè di comico (e riesce sempre a fare un ritardo quasi satellitare) ai suoi dialoghi

| Schwanz! |

Quando la sorte ti è contraria
e hai mancato del successo,
smetti di far castelli in aria
e va a piangere sul...

---------------------------
Torna all'inizio della Pagina

Magicstring

1 Messaggi

Inviato il 14/06/2006 :  15:33:35  Guarda il profilo di  Visita il Sito di Magicstring
Ciao a tutti,
sono perfettamente d'accordo con Maik, dopotutto la scena che rappresenta la summa della bravura di Lionello e c. è quella del treno...

...tafetà caro...

:D

Ciao
Meggic
Torna all'inizio della Pagina

martyfeldman

5 Messaggi

Inviato il 23/06/2006 :  18:40:08  Guarda il profilo di
Ciao a tutti!!!
Nuovo utente ;)
Si parlava dell'adattamento italiano.. beh, e' IMBARAZZANTE.. sembra sia NATO in italiano.. tra le altre cose le battute in inglese in alcuni punti sono debolucce (vedi werewolf!.. where, wolf?),punti che in italiano sono delle vere chicche (Lupo ulula!!!!!!)

..e poi ragazzi.. Lionello... LIONELLO... (non dico altro)!!!!

Ciao ;)

"Non basta la nostra meccanica perfetta, in mancanza di questo continuo arrivo di impulsi motori noi crolleremmo come un PEZZO.. di STOFFA.. BAGNATA!"
Torna all'inizio della Pagina

Schwarz

4 Messaggi

Inviato il 07/07/2006 :  11:59:32  Guarda il profilo di
quote:
Messaggio di martyfeldman

Ciao a tutti!!!
Nuovo utente ;)
Si parlava dell'adattamento italiano.. beh, e' IMBARAZZANTE.. sembra sia NATO in italiano.. tra le altre cose le battute in inglese in alcuni punti sono debolucce (vedi werewolf!.. where, wolf?),punti che in italiano sono delle vere chicche (Lupo ulula!!!!!!)

..e poi ragazzi.. Lionello... LIONELLO... (non dico altro)!!!!

Ciao ;)

"Non basta la nostra meccanica perfetta, in mancanza di questo continuo arrivo di impulsi motori noi crolleremmo come un PEZZO.. di STOFFA.. BAGNATA!"

Torna all'inizio della Pagina

Schwarz

4 Messaggi

Inviato il 07/07/2006 :  12:09:52  Guarda il profilo di
[quote]Messaggio di martyfeldman

Ciao a tutti!!!
Nuovo utente ;)
Si parlava dell'adattamento italiano.. beh, e' IMBARAZZANTE.. sembra sia NATO in italiano.. tra le altre cose le battute in inglese in alcuni punti sono debolucce (vedi werewolf!.. where, wolf?),punti che in italiano sono delle vere chicche (Lupo ulula!!!!!!)

Perfetto! il mio primo messaggio è anche un errore.
E oltretutto... una precisazione.
Infatti è Where wolves è "dove sono i lupi" mentre Werewolves è "lupi mannari". In italiano è decisamente più comica.
Peccato però per scene non tradotte: nella versione originale quando lui arriva in Transilvania si rivolge in tedesco ad un ragazzino.
La scena non è stata doppiata in italiano, e nelle versione italiana in videocassetta ad esempio non c'è.
Ci sono anche diverse scene tagliate in lingua originale, anche loro non tradotte: è un peccato perchè questo è uno dei rari casi in cui il lavoro di doppiaggio arricchisce e personalizza la sceneggiatura e gli interpreti del Capo Lavoro.
Un'altra chicca: quando il comandante Kemp parla nell'assemblea del paese, e in italiano farfuglia qualche parola in tedesco e tutti rispondono "cosa??", la frase in tedesco è ovviamente un'accozzaglia di suoni gutturali senza senso.
In lingua originale invece pronuncia velocemente e distorcendo le stesse cose che dirà invece in maniera "comprensibile" dopo il gigantesco "What???".
Un caro saluto.
Schwarz!
Torna all'inizio della Pagina

ab.norme

1595 Messaggi

Inviato il 07/07/2006 :  12:28:37  Guarda il profilo di  Visita il Sito di ab.norme
Ciao Schwarz, ben arrivato!!

Anche secondo me il film sembra quasi in italiano... ma devo dire che la sequenza "Werewolf - There wolf" non è niente male!!


| ab...qualcosa |
Torna all'inizio della Pagina

acca-delbruck

5 Messaggi

Inviato il 28/08/2006 :  21:42:27  Guarda il profilo di
quote:
Messaggio di martyfeldman

Ciao a tutti!!!
Nuovo utente ;)
Si parlava dell'adattamento italiano.. beh, e' IMBARAZZANTE.. sembra sia NATO in italiano.. tra le altre cose le battute in inglese in alcuni punti sono debolucce (vedi werewolf!.. where, wolf?),punti che in italiano sono delle vere chicche (Lupo ulula!!!!!!)

..e poi ragazzi.. Lionello... LIONELLO... (non dico altro)!!!!

Ciao ;)

"Non basta la nostra meccanica perfetta, in mancanza di questo continuo arrivo di impulsi motori noi crolleremmo come un PEZZO.. di STOFFA.. BAGNATA!"



sono d'accordo...vabbè che siamo influenzati da averlo
visto inizialmente e ripetutamente in italiano,ma l'ho
visto recentemente in lingua originale..non c'è confronto...
le dinamiche,i tempi e l'espressività di Lionello sono quelle VERE!!!!
gene wilder stesso gli fa un baffo!![:D][:D][:D]
immenso

va dritta al cuore
quando le parole sono inutili....
Torna all'inizio della Pagina

the Atheist

2 Messaggi

Inviato il 26/12/2006 :  13:24:10  Guarda il profilo di  Visita il Sito di the Atheist
in lingua originale è un signor film, con un bel ritmo ma...tutto li...in italiano è una perla di comicità surreale...e una conferma del fatto che il doppiaggio è un'arte

SEDATAVO????
Torna all'inizio della Pagina

Tempesta

1293 Messaggi

Inviato il 26/12/2006 :  18:58:55  Guarda il profilo di
Cavoli me ne vado siete troppo professionali!!!!!
Complimenti, comunque il risultato finale è sempre quello è il meglio.[8D]

Non insisto,è lei il padrone.Beh, ecculu là.....Casa!
Torna all'inizio della Pagina

lupaululà

601 Messaggi

Inviato il 26/12/2006 :  19:30:30  Guarda il profilo di  Visita il Sito di lupaululà
the Atheist...mi sa tanto di metal boy cattivone [:o)]
Torna all'inizio della Pagina

ab.norme

1595 Messaggi

Inviato il 27/12/2006 :  11:40:15  Guarda il profilo di  Visita il Sito di ab.norme
Atheist.. ma la tua foto non si vede!!!!!


| ab...qualcosa |
Torna all'inizio della Pagina

lupaululà

601 Messaggi

Inviato il 27/12/2006 :  11:57:46  Guarda il profilo di  Visita il Sito di lupaululà
Vai sul myspace che la vedi [;)]
Torna all'inizio della Pagina

ab.norme

1595 Messaggi

Inviato il 27/12/2006 :  22:02:08  Guarda il profilo di  Visita il Sito di ab.norme
L'ho visto... ma volevo dirgli di correggere il profilo!


| ab...qualcosa |
Torna all'inizio della Pagina

schwanz

1425 Messaggi

Inviato il 02/01/2007 :  10:18:24  Guarda il profilo di  Visita il Sito di schwanz
E' appena arrivato e già gli dici di farsi una plastica?????

| Schwanz! |

Quando la sorte ti è contraria
e hai mancato del successo,
smetti di far castelli in aria
e va a piangere sul...

---------------------------
Torna all'inizio della Pagina

ab.norme

1595 Messaggi

Inviato il 02/01/2007 :  10:41:43  Guarda il profilo di  Visita il Sito di ab.norme
Vuoi che glie la faccia io??!!! Non vorrei metterlo in imbarazzo, ma sono un chirurgo di una certa bravura...


| ab...qualcosa |
Torna all'inizio della Pagina

schwanz

1425 Messaggi

Inviato il 02/01/2007 :  11:59:04  Guarda il profilo di  Visita il Sito di schwanz
Finchè non vedono cos'hai combinato con me puoi spacciarti per bravo, si si.
Appproposito, mi si inceppa la zip!!!

| Schwanz! |

Quando la sorte ti è contraria
e hai mancato del successo,
smetti di far castelli in aria
e va a piangere sul...

---------------------------
Torna all'inizio della Pagina

ab.norme

1595 Messaggi

Inviato il 02/01/2007 :  12:29:40  Guarda il profilo di  Visita il Sito di ab.norme
Ce l'hai messo l'olio come ti avevo detto???


| ab...qualcosa |
Torna all'inizio della Pagina

Tempesta

1293 Messaggi

Inviato il 02/01/2007 :  12:40:52  Guarda il profilo di
Quale gli hai consigliato quello extravergine? ma lui sicuramentte avrà usato quello di semi.....

Non insisto,è lei il padrone.Beh, ecculu là.....Casa!
Torna all'inizio della Pagina

ab.norme

1595 Messaggi

Inviato il 02/01/2007 :  12:56:26  Guarda il profilo di  Visita il Sito di ab.norme
Non mi da mai retta!!!!


| ab...qualcosa |
Torna all'inizio della Pagina
Pagina: of 4 Discussione Precedente Discussione Discussione Successiva  
Pagina Successiva
 Forum Bloccato
Vai a:
Vai all'inizio della pagina - © 2000-05 www.frankensteinjunior.it
Generated in 0,09 sec.